INTERVISTE A MJ e CONVERSAZIONI DI MJ

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Valerie77
     
    .
    Avatar

    "The King of Pop"

    Group
    Threatened
    Posts
    18,911
    Location
    Los Angeles

    Status
    Anonymous

    Conversazioni telefoniche tra MJ e l'amica Glenda


    Questa non è un intervista vera e propria, ma sono le conversazioni telefoniche di Michael con una sua amica di nome Glenda. Forse qualcuno ricorderà di questa amicizia fra Michael Glenda e la sua famiglia) perchè queste conversazioni finirono anche in tribunale nel 2005 per la difesa. Venne anche detto che erano false, ma in realtà non è mai stato appurato in realtà furono presentate dalla difesa per dimostrare l'eterosessualità di Michael


    I video che si trovano su Youtube ormai non sono integrali, perchè sono stati tolti e ricaricati più volte.. ma cercherò di mettervi quello che ho trovato(così almeno sentite la sua voce)

    Michael Jackson Phone Conversations 1





    Trascrizione: 1-4 - stima approssimativa della data: 27 Giugno 1992, Monaco, Germania, data del Dangerous World Tour

    Glenda : Ciao ?
    Michael: Hey!
    Glenda : Hey .
    Michael: Come va?
    Glenda : Bene, come stai?
    Michael: Oh, io sto molto bene.
    Glenda : Sembra tu stia bene davvero.
    Michael: Yeah. Sto passando un gran momento.
    Glenda : E' meraviglioso. Scommetto che sei eccitato, eh?
    Michael : Sì, lo sono, stasera c'è lo show!
    Glenda : Siete tutti pronti ?
    Michael: Yeah. Io so, sai, so che sarà dura, stiamo iniziando in modo un pò malfermo, [ma comincia a venire fuori?]
    Glenda : Non posso neppure immaginare l'eccitazione che stai provando.
    Michael: Ragazza, sai, e, ecco, io sono ancora col fuso orario americano, sai?
    Glenda : Sì?
    Michael: Ma sono stato così stanco, abbiamo fatto il soundcheck oggi. È come Dio, ho uno spettacolo da fare!
    Glenda : (ride)
    Michael: Come è andato il vostro viaggio?
    Glenda : Oh bene, era molto bello. Quindi , um - per quanto tempo farai lo spettacolo, quanto tempo dura?
    Michael: lo spettacolo?
    G: Sì.
    M: Stasera ?
    Glenda : Già.


    Michael: Beh, un paio d'ore, un po' più lungo di quello che conosci. Abbiamo una gran folla. Ci saranno effetti pirotecnici e ci saranno... ci saranno un sacco di, sai, cose del genere perché io aaaamo questo tipo di cose. E ci saranno illusioni ed è davvero emozionante, non vedo l'ora .
    Glenda : (ridacchia mentre lui parla)
    Michael: Mi piace, non voglio più tornare a casa.
    Glenda : (risatina)
    Michael: E tu sai che mi sento [accettato? Esattamente così?] sul palco. Soprattutto quando [tutto quello (I) in tutto il luogo] Oh Dio, lo amo! Amo questo. Yeah.
    Glenda : E ' meraviglioso.
    Michael: Sono così eccitato.
    Glenda : Lo sento nella tua voce
    Michael: Sto facendo tutto (I) sto facendo i miei esercizi vocali e altra roba, [andando a letto] e (I)
    Glenda : La tua voce è al top della forma?
    Michael: Yeah!
    Glenda : (si schiarisce la voce) Ti senti bene?
    Michael: Mi sento alla grande. Mi sento così bene. Sai, ero un po ' scettico quando questo (non udibile) ma ora che sono qui non vedo l'ora, non vedo l'ora !
    Glenda : (risata)
    Michael : Non vedo l'ora. Sono andato, siamo andati in questo ospedale, e abbiamo visto un sacco di - sono già stato avanti e indietro [in Germania ?] E noi, ehm, siamo stati su questo giro in elicottero ed è bello questo paese. Voglio dire c'è un sacco di verde, cieli azzurri, molto verde. (I) e abbiamo visto questo castello, questo castello della Baviera, sai?
    G: uhuh
    Michael: e si chiama Noo - Noo .. Sheee sjdskdjaskj .. wooonnnn .... sheee cheeee ... (cerca di pronunciarlo, haha!) (Sta parlando del Castello di Neuschwanstein, che ha ispirato a Disney il castello della Bella Addormentata nel bosco)

    Glenda : Yeah Yeah ... .
    Michael: E, e ... yeah.
    Michael e Glenda : (risatina)
    Michael: E Re Ludwig governava lì, aveva l'abitudine di vivere lì. Dicono che era un vero pazzo. Come se intendessero che era davvero strano, sì.
    Glenda : Resta in linea. Hey! Vai avanti. (un'altra linea? Qualcuno dice Ciao in sottofondo)
    Michael: (borbotta) ho sentito : (I) stai urlando?
    Glenda : Vieni e trovalo (Glenda sta parlando con una persona nella stanza di nuovo)
    Michael: Cosa?
    Glenda : Sto parlando con Kevin adesso. Vuole salutarti. Non ha parlato con te da un po'. (silenzio). Va bene?
    Michael: Yeah!
    Glenda : Rimani in linea.
    Michael: (Michael sta parlando con qualcuno nella stanza)... Come hai fatto? (Ridendo)... Stavo per dire "Bill , di che cosa stai parlando?"
    Glenda : Puoi continuare a parlare. Lui non c'è ancora. ( parla di Kevin, credo).
    Michael: Oh. Ma mi eccita. Sto guardando la mia tabella di marcia e altra roba. Stiamo per andare a Berlino per (I), a Colonia, che è (i) e questo posto chiamato Phantasialand.

    Glenda : Davvero?
    Michael: Andremo allo zoo di Francoforte. E andremo alla (non udibile ). E speravo, non lo so, ma io non so quali [ giorni ?] .
    Glenda : (ride)
    Michael: (presumibilmente a qualcuno in sottofondo) L' ho fatto, l'ho fatto davvero!
    G: Hello?
    M: Ciao.
    G: Ciao.
    M: Sto per (I)
    G: Non so che cosa significa
    M: Questo significa, risatine, (I)
    G: uh uh
    M: Qual è stata la successiva ( I)
    M: Ho detto ciao e (I) ( ridono entrambi) Sì, [ Schwarzee? parola straniera] Mi piace quello
    G: Cosa vuol dire di nuovo?
    M: Significa, [ Schwarzee ] significa (chiunque lo cattura?) Schwarzee (I)
    G: oh, sembra carino.
    M: abbiamo questa MTV qui ma è vecchia di 2 anni
    G: oh davvero? Oh
    M: Sì, è davvero strano però. Sei mai stata a [ Londra ?]
    G : Sì
    M: E' come se, sai , riguardo a Los Angeles è come se fossero due anni indietro.
    G : No
    M: Sì , sono due anni dietro a noi. E anche in Germania, sono, è diverso. Le ragazze sono (I)
    G: Davvero?
    M : Sì, lo sono.
    G: Quando siamo andati in Sud Africa era come se, il nostro abbigliamento fosse di circa 3 anni di anticipo, sai degli Stati Uniti. Poi ci siamo tornati e il nostro abbigliamento era più avanti di tutti. Poi ci hanno raggiunti circa 3 anni dopo.
    M : Non è strano?
    G : Sì, è stato (ride ) È stato strano.
    M : Ci sei stata bene (I) ?
    G : Sì, ciao? (Ride)
    M : buono, (I) Gutt ?
    G: E 'stato molto piacevole, molto rilassante (romantico?)
    M : Davvero?
    G: (ride)
    M: hai visto la cartolina che ho inviato a Sam ?
    Glenda : Sì. Era molto dolce. Gli è piaciuta.
    Michael: (non udibile) [Era buono con me ?]
    Glenda : Beh sì, non hai parlato con lui nel tempo. E' stato via molto, però. Se n'è andato ogni notte.
    Michael: (I) Sì, amo [stare lontano dagli Stati Uniti] (rido)
    Glenda : Davvero?
    M : Sì (ride) (I) Lo sai che cosa è davvero strano ? Te lo dico (ho sentito delle scariche)
    Glenda : Okay .
    Michael: Ieri e oggi, sia sulla sommità della testa che sul lato destro
    G : Sì
    M: Sento un dolore molto acuto e vanno via. Ed è stato un dolore veramente, veramente forte.
    Glenda : Le hai mai avute prima?
    Michael: No. No, non ho ... Voglio dire, le ho avute prima, questa sera e dopo [come ieri]
    Glenda : Forse sei solo stanco
    Michael: Non le ho mai avute prima.
    G : Mai ?
    M: No, no. Ma poi se ne vanno. Ma sono veri dolori acuti, così come sulla parte superiore della mia testa sul lato destro.
    Glenda : Oh.
    Glenda e Michael : (non udibile, ich?) Mai avute, mai avute.
    Glenda : Stai prendendo la tua medicina?
    Michael: Yeah .
    Glenda : Stai mangiando?
    Michael: ...Yeah.
    Glenda : (ride)
    Michael: Abbiamo preso questa cosa, è un (non udibile). Li abbiamo presi a Londra (lui lo pronuncia così british, è carino), io no, io non l'ho assaggiato - EAGHH. In realtà, quando l'ho sentito, l'ho sentito molto tempo fa. Hai visto il film King Ralph?
    Glenda : No.
    Michael : C'era questo dolce a Londra che si chiama Spotted *dick* (per i pochi che non lo sapessero "dick" in inglese sta per... organo sessuale maschile che fa rima con mazzo! E spotted vuol dire chiazzato, macchiato, maculato... per cui abbiate pietà se lo lascio in inglese!)
    Michael e Glenda : (entrambi ridono)
    Michael: Sembra buono.
    Glenda : Sembra terribile! (Ride)
    M: (ripete accento britannico ) "Gradiresti uno spotted dick?"
    G : (ride) E' divertente
    M: (ride) "Vuoi uno spotty dick?"
    G : Sembra interessante.
    M: Non credo proprio.
    M & G ridono


    Trascrizione: 2-1 - si stima sia prima dell'inizio del Dangerous tour ... probabilmente primavera 1992 o all'inizio dell'estate

    G: Perché io non sapevo cosa avevo fatto.
    M: Lei era (i) con te?
    G: Arrabbiata con me.
    M : Oh
    G: Perché io non sapevo cosa avevo fatto e avrei voluto solo guardarla, avrei voluto solo guardarla senza emozione perché si stava arrabbiando... e me lo stava gettando in faccia, e pensavo: "Non voglio farti sapere quanto mi stai sconvolgendo in questo momento." Perciò "non ho intenzione di mostrare un'emozione, non ho intenzione di mostrare quello che mi stai facendo, (non piangerò)". E così dopo che se ne fosse andata, andrei nella mia stanza e chiuderei la porta e poi avrei una reazione. Stavo cercando di analizzare perché io non reagisco. E penso che questo è il motivo, perché l'ho imparato tanto tempo fa - Non Mostrare Reazioni.
    M : Non mostrare le emozioni e non mostrare i sentimenti.
    G : Esatto. Non lasciare che quella persona veda la tua reazione . Non lasciare che la persona veda le tue emozioni, veda quello che ti sta facendo... ch ti analizzi e .... (I)
    (PARTE TAGLIATA)
    M : Quindi
    G : Probabilmente, perchè, sai, pensavo um .... Ricordo quando um, mi ricordo che una sera mi hai chiamato davvero tardi.
    M: Um huh
    G: Eri sconvolto. Credo che stessi piangendo. So che stavi piangendo al telefono perché non volevi che leggessi quel libro che Taraborrelli aveva scritto.
    M: yeh
    G: Non mi piaceva quel libro e tu non volevi che lo leggessi ... ( I) per quello una notte hai chiamato sconvolto, non volevi che lo leggessi.
    M: Esatto
    G : Eri solo in attesa di conoscermi meglio prima di incoraggiarmi a leggere quel libro?
    M: Non pensavo che mi avresti capito e non pensavo che avresti aspettato di farlo
    G: Davvero?
    M: Poi ti ho conosciuto meglio e ho pensato che avresti capito (sottovoce) si tratta di (I)
    G: ... .. non una parola.
    M: Perché era come .. dovevamo ancora conoscerci e um, non volevo che venissi a conoscenza di certa merda. E pensavo, lo sai, ti ero davvero vicino, come ad una vera amica, vicino in questo modo... E non volevo perdere tutto questo. Non volevo che tu fraintendessi il libro. Poi ho sentito che 'siamo così uniti... va bene'
    G : Allora è per questo che hai detto che era ok che leggessi il libro ?
    M: Yeh .. (sottovoce) .. è complicato ( I). Molte cose sono accadute (I) libro .. Bene. Vedi .. tu non capisci, non è possibile entrare in empatia, perché non eri lì.
    G : No , questo è vero .
    M: Ma, come ... ehm ... possiamo parlare di questo per giorni e non è nemmeno...
    (PARTE TAGLIATA)
    G: volevo solo farti sapere che ehm, ho percepito la tua solitudine e ho intuito che avevi qualcuno che non voleva niente [da te] con cui potevi almeno parlare.
    M: Qualcuno coraggioso che mi accettasse, non importa (parte tagliata) ...vita. Quando ero un bambino non mi era permesso di andare a casa della gente, come...
    G : Mai ?
    M: L'hai letto nel libro di Toya e di Taraborrelli. Non riuscivamo a socializzare con altri bambini (parte tagliata) ... ma ora è come un ostacolo.
    (PARTE TAGLIATA)
    M: Dimmi ! Quale video .. Black or White, Remember the Time, In the Closet e Bad ... Quale ti piace di più?
    G : Te l'ho detto l'altra sera !
    M: Quale?
    G: Eh?
    M: Quale?
    G: Quale?
    M: yeh
    G: (parte tagliata) poi mi piace Remember the Time e poi mi piace Jam.
    M: Ti piace di più vivere " In the Closet" (ride)
    G : .. Yeh. Quale ti piace?
    M: Mi piace Remember the Time. Mi piace Jam... E 'stato davvero divertente farlo con Michael .. mi è piaciuto Remember the Time... ma più di tutti mi sono divertito facendo Jam.
    G: Si vedeva che ti stavi divertendo.
    M: Sì, mi sono divertito con Naomi, ma io (sussurra) odio fare quello. (ride)
    G: Cosa?
    M: Lei è un tesoro. È una (I). Ma la parte più divertente è stata quando eravamo a Chicago facendo Jam. Mi sono divertito con Jam.
    G: Sì, sembrava che ti stessi divertendo.
    M: (ride)
    G: Mi è piaciuto il modo, alla fine, in cui giù sul pavimento provavi a sistemare i suoi piedi.
    M: (ride)
    G: (ride)
    M : Oh Dio. Non hai visto il making of di Jam ?
    G: Uh Uh
    M: E 'stato così divertente, perché io ero per terra, davvero.
    G: Uh Huh
    M: E lui mi ha messo il pallone da basket in testa e mi teneva giù sul pavimento .
    G: No! (ride)
    M: (ride)... Lui è così grosso rispetto a me.
    G: Perché sei così minuto.
    M: Cosa?
    G: Perché sei così minuto.
    M: Lo so. Ed è stato così divertente perché eravamo stesi sul pavimento nel video, il vero video... uh .. e io cercavo di fargli muovere i piedi . DIO .. era così rigido.
    G: (ride)
    M: (con la voce profonda) "Yeh , Yeh .. Così Yeh .. yeh ok".
    G: (ride)
    M: Aspetta un secondo, per favore? Ok
    G : OK
    (PARTE TAGLIATA)
    G: Che altro scrive Heavy D.
    M: Heavy D ha , ehm, la canzone con Janet (parte tagliata) ... ... .. Cab Calloway .. Già, doveva essere quello sovrappeso ... (sta parlando di Alright di Janet pubblicato nel 1990)
    G: Era nel suo video?
    M: Yeh
    G: Quello con Cab Calloway?
    M: Yeh . (con la voce profonda, molto carino), Heavy D il sovrappeso Lovaaaaaa
    G: Oh ... non me lo ricordo.
    M: yeh . Mi piace Heavy D.. E' dolce.
    G: Huh !
    M: E ha lavorato con Teddy Riley, sai, Teddy Riley, quel tipo. Diceva "First I cooled it like a fan. Got with Janet, then with Guy, then with Michael, cause it aint too hard for me to Jam" (parte del rap di Jam, eseguito proprio da Heavy D)
    (PARTE TAGLIATA)
    M: me li sono tolti per un minuto, ho salutato le ragazze nella galleria e ho detto "questo è per le ragazze della galleria" e li ho tolti e li ho rimessi nuovamente. E' stata dura... non volevo farlo.
    G : Come, uh quando hai iniziato a portare gli occhiali, occhiali da sole tutto il tempo?
    M : Ho indossato gli occhiali da sole per anni. Sai, porto gli occhiali da sole perché ... come, come ha detto Mr D .. ed è vero. I tuoi occhi... quando mostri a qualcuno i tuoi occhi, li lasci guardare attraverso la tua anima. Non volevo che nessuno guardasse la mia anima.
    G: (tossisce)
    M: Sai .. io non volevo che nessuno vedesse quella parte di me. E c'è un sacco di dolore e roba del genere e sono molto spaventato.
    G: Ma, sull'album Dangerous c'è tutto di te. (ride)
    M: (I) .. Davvero tu non capisci... Davvero?
    G: No.
    M: Dai un'occhiata a quegli occhi.

    <b>G: Sono bellissimi occhi ... ( I) nascondendo dal tuo volto?
    M: Quella era una maschera
    G: Cosa vuol dire?
    M : Era... è come .. se qualcuno, è come... (lunga pausa) .. è come se , vedi gli occhi di qualcuno, o si disegna un quadro di quegli occhi. E 'come .. Mi hai mai visto sulla copertina di Bad?
    G: Io ... mi stai chiedendo se ho visto la copertina di Bad?

    M: Yeh
    G. : Yeh
    M: Avevo su le lenti a contatto ed era tutto aerografato. Quando mi vedi in Dangerous, questo è tutto aerografato. E' aerografia.
    G: I tuoi occhi ?
    M: Già .. non sono così perfetto.
    G: (ride) .. ehm .. ok .. (ride) non mentire, io sono solo (I).
    M: E' aerografia .
    G: Oh, Ok .. C'è un motivo per cui hai fatto vedere i tuoi occhi e non il resto del tuo volto?
    M: Perché si supponeva essere come una "visione nella mia anima"... un guardare nella mia anima.
    G: Ed è stato così?
    M : E 'stato aerografato .
    G : Forte .. ok ..
    (PARTE TAGLIATA)
    M: A dirti onestamente quello di cui io ed Elizabeth abbiamo parlato... Era così "dannatamente" (F'd sta per fucked, ndt) (I) [dietro?] ferita e di essere una star bambina... e io mi sentivo così perdente e in qualsiasi modo tu lo voglia chiamare [dietro di me ?] Ti giuro (I) perchè nascondo
    G: Una lunga pausa ... Tu nascondi?
    M: coloro che guardano i miei occhi e roba del genere, ma sono solo aerografi. Quando vedi qualcuno sulla copertina di una rivista. Come Vogue o Rolling Stones, o comunque si chiami, è aerografato. Tu vuoi che appaia perfetto.
    G (I)
    M : Beh, certo lo fa, naturalmente. Ma, è come ... Se fossi una persona top, sai, come Jen Brad?? Jim Brett? O qualcuno del genere... Fammi dire.. Andrai sulla copertina di Rolling Stones (I) .. Sembri (I). Sembrerai perfetto. Non importa cosa non vada bene in te... È così che è nel business. Devi sembrare perfetto.
    G: Beh, tu sembravi perfetto in quella foto sulla copertina di Rolling Stone in cui avevi le mani in alto e la testa in giù... E' una gran foto. Ho notato che non guardavi l'obiettivo?
    M: Perché io non voglio che la gente.... (lunga pausa silenziosa) ... l'anima ... Io non voglio che la gente guardi attraverso la mia anima... lo dico nell'album Dangerous...


    Edited by ArcoIris - 2/4/2018, 04:11
     
    Top
    .
118 replies since 30/9/2012, 14:38   10273 views
  Share  
.
Top