Io Ebreo: Un articolo sul presunto antisemitismo di Michael Jackson

By Syl Mortilla

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. MJ-Beautiful soul
     
    .

    User deleted


    Jew Me: An Article on Michael Jackson’s Alleged Antisemitism


    By Syl Mortilla


    The controversy stirred by Michael Jackson’s use of the words ‘Jew’ and ‘Kike’ in his song They Don’t Care About Us resulted in his being forced by Sony to mask the offending words. He did this by utilising what was tantamount to a sonic scribbling out; and in the act of making these alterations so very obvious, he managed to explicitly express his distaste at the enforced censorship. Footage emerged shortly afterwards – apparently shot during the sanctioned re-edit – showing a silhouetted Michael Jackson angrily throwing equipment around a recording studio. Ensuing variations of the track – released on later compilations – involved replacing the ‘trashing’ sound with an equally auditory jarring repetition of the lyrically arrhythmic word from the first part of the line – “Kick me, kick me / Don’t you black or white me.” The song is thus forever both scarred and sanctified by this intentional lack of proper rectification. Or – to paraphrase Michael’s adlib at the climax of said track – “it’s there to remind us.”

    During the subsequent Diane Sawyer interview, in which was shown the “vainglorious” HIStory promotional video (that borrows heavily from the Nazi propaganda piece, Triumph Of The Will), Michael defended his use of the terms ‘Jew’ and ‘Kike’ with the retort that he was merely utilising the imagery to illustrate the extent to which he himself had become a victim – as in, how the Jewish race were victims when subjugated to the atrocities meted out upon them during the Holocaust. Indeed, the word ‘Kike’ is derived from the hebrew word for ‘circle’ – a derisory term given to Jewish immigrants as a result of their being required to draw a circle instead of a cross in order to mark their identification, upon their arrival in America after escaping the World War II atrocities.

    And – certainly – Michael Jackson had also been marked and victimised.

    However, he was also the man that wrote the words: “God’s a place for you / Oh, Palestine / I believe in you / Oh, Palestine, I will die for you”. So, as far as being “a victim” is concerned, one cannot ignore Michael’s stance on the criminal violence flaunted by the Jewish nuclear power state of Israel upon the displaced people of Gaza. A situation Michael laments in another HIStory track, Earth Song, with the words: “What about the Holy Land? / Torn apart by creed.”

    Michael liked to highlight social injustice – wherever it was, and in whatever form it took. He shone the spotlight on instances of bullying. In fact, almost two decades prior to the furore forged by the deaths and social disharmony resultant of Brazil’s efforts to host the 2014 FIFA World Cup, Michael Jackson’s They Don’t Care About Us video (‘Brazil Version’ – in which he performs both the Black Panther salute and the Nazi goose step), had already strived to focus the world’s attention on the injustice of the wealth divide there: a division starkly illustrated in the opening sequence of the video, as the statue of Christ the Redeemer pans into view – omniscient and omnipotent, as it towers majestically over the ramshackle slums that cower in its shadow. A voice plays over the footage, imploring in Portuguese, “Michael, they don’t care about us.” The location of the actual shoot – the Rio de Janeiro favela, Dona Marte – held historical significance with its having once been slave quarters, where slaves had been publicly flogged. By 1996, it had become a drug baron’s dream. Claudia Silva – the press officer for Rio de Janeiro’s tourist board – later exalted Michael’s positive influence on the area by saying, “This process to make Dona Marta better started with Michael Jackson… There are no drug dealers anymore, and there’s a massive social project. But all the attention started with Michael Jackson.”

    Later in the Diane Sawyer interview, Michael went on to say “Some of my best friends are Jewish” – listing Steven Spielberg among them, in spite of their recent falling out over a reneged deal concerning the fledgling Dreamworks venture, and despite Spielberg being the driving force behind the imposed alteration of the words ‘Jew’ and ‘Kike’ (claiming Michael had resurrected the latter term from practical extinction and brought it back into common usage). Yet – as true as Michael’s statement regarding Jewish friends may or may not have been – it’s about as cliched a statement as one can make in any defence against accusations of bigotry. However, it’s worth bearing in mind that Michael’s bonafide advocate Elizabeth Taylor was also Jewish, as is the mother of his two eldest children (as well as her employer: primary Dr. Feelgood, Dr. Klein). Also, Michael begins the song They Don’t Care About Us with the words “Skinhead, dead head” – which is a blatant and direct rebuttal of Neo-Nazism. Other lyrics in the song include the unclear reference to being “In the suite / On the news” – words easily misheard as “Innocent / On the noose”. As part of the Chandler settlement agreement, Michael was prevented from using certain words with which he could directly vindicate himself, so this was his method for overcoming any potential legal backlash. (Michael also used this technique in another HIStory track – the Tom Sneddon diatribe D.S.) Another ostensibly surreal lyric in They Don’t Care About Us is “Everybody dog food.” It’s open to interpretation, of course, but ‘dog’ is another particularly derogatory term used against Jewish people.

    Michael namechecks both Martin Luther and Roosevelt in They Don’t Care About Us. The only question is: which of the namesakes is he referencing? The other famous Martin Luther – the one prior to the celebrated black luminary – was a notorious antisemite who authored a book entitled ‘On the Jews and Their Lies’. And – whilst one of the two presidents that carried the surname of Roosevelt is revered as a unifier – the other remains under suspicion as being less than sympathetic towards the Jewish plight. However, this ambiguity is seemingly clarified in the ‘Prison Version’ of the They Don’t Care About Us video (where an incarcerated Michael is portayed as the vulnerable human he was, sweating armpits and all) - in which the images used are of the publicly palatable examples of the Martin Luther and Roosevelt namesakes.

    Who truly knows what Michael’s perspective was? As ever, he courted controversy and demanded debate. Still. They Don’t Care About Us is track two on Michael Jackson’s HIStory album. This Time Around is track four. On track four he incorporates a word with just as contentious connotations: ‘Nigger’.

    The media response? Not a squeak.

    Source: http://sylmortilla.com/2014/07/10/jew-me/

    Edited by ArcoIris - 14/4/2018, 03:30
     
    Top
    .
  2.  
    .
    Avatar

    "The King of Pop"

    Group
    Threatened
    Posts
    18,911
    Location
    Los Angeles

    Status
    Anonymous

    Io Ebreo: Un articolo sul presunto antisemitismo di Michael Jackson

    di Syl Mortilla


    Le polemiche suscitate dall'uso di Michael Jackson delle parole "Ebreo 'e' Kike 'nella sua canzone They Don’t Care About Us, lo portarono ad essere costretto, da Sony, a mascherare le parole incriminate. Lo fece,in un modo che potrebbe essere equiparato allo stridio di un suono fuori tempo; ma e nel mentre si apprestava a fare queste modifiche , riuscì ad esprimere altrettanto evidentemente la sua avversione per la censura forzata. In un filmato, che emerse poco tempo dopo - a quanto pare girato durante il momento delle obbligate modifiche - si vede la silhouette di Michael Jackson rabbiosa che lancia tutto quanto ha a portata di mano delle attrezzature dentro uno studio di registrazione. Nella traccia modificata - rilasciata nelle compilation successive - la frase 'cestinata' è sostituita da una ripetizione stridente dell'equivalente aritmico della prima parte della strofa - "Kick me, kick me / Don’t you black or white me.” La canzone è così per sempre sfregiata e/o santificata da questa intenzionale mancanza di una corretta rettifica, o - per parafrasare l'improvvisazione di Michael al culmine di detta traccia - "è lì a ricordarcelo."

    Durante l'intervista fatta da Diane Sawyer, nella quale viene mostrato il "vanaglorioso" video promozionale di HIStory (che prende spunto da un filmato di propaganda nazista, Triumph Of The Will), Michael difese il suo uso dei termini «Ebreo 'e' Kike 'ribattendo che lui stava semplicemente utilizzando le immagini per illustrare la misura in cui egli stesso era diventato una vittima - ad esempio il come la razza ebraica è stata vittima quando venne soggiogata alle atrocità inflitte durante l'Olocausto. Infatti, la parola 'Kike' deriva dalla parola ebraica 'cerchio' - un termine derisorio dato agli immigrati ebrei che dovevano disegnare un cerchio al posto di una croce, per farsi identificare, al loro arrivo in America dopo la fuga dalle atrocità della Seconda Guerra Mondiale.

    E - certamente - anche Michael Jackson era stato segnato ed era una vittima.

    Tuttavia, era anche l'uomo che ha scritto le parole: "Dio è un posto per te / Oh, Palestina / Io credo in te / Oh, Palestina, morirò per te". Quindi, per quanto potesse essere interessato quale "vittima" , non si può ignorare la posizione avversa di Michael nei confronti della violenza nucleare criminale e ostentata dallo Stato ebraico di Israele verso i profughi di Gaza. Una situazione della quale Michael si lamenta in un altro brano di HIStory, Earth Song, con le parole: «E la Terra Santa? / Lacerata dal credo ".

    Michael amava sottolineare l'ingiustizia sociale - dovunque fosse, e in qualsiasi forma si presentasse. Accendeva i riflettori sui casi di bullismo. In realtà, quasi due decenni prima della disarmonia sociale risultante dagli sforzi del Brasile per ospitare la Coppa del Mondo FIFA 2014, nel video They Don’t Care About Us, Michael Jackson (nella 'Brazil Version' - in cui si esibisce sia nel saluto Black Panther che nel passo dell'oca nazista), aveva già cercato di focalizzare l'attenzione del mondo sull'ingiustizia del divario sociale sulla ricchezza: una divisione crudamente illustrata nella sequenza del video di apertura, che mostra la statua del Cristo Redentore - onnisciente e onnipotente, che si erge maestosa sopra le baraccopoli fatiscenti , che sembrano quasi rannicchiate nella sua ombra. Una voce si impone in questo pezzo del filmato, implorando in portoghese, "Michael, they don’t care about us." Il luogo dove vennero girate le riprese anche è simbolico- la favela di Rio de Janeiro, Doña Marta - che storicamente era un quartiere di schiavi, e dove gli schiavi venivano pubblicamente frustati. Nel 1996,era il covo di un barone della droga. Claudia Silva - l'addetto stampa dell'ufficio per il turismo a Rio de Janeiro - ha esaltato l'influenza positiva di Michael sull'area dicendo: "Il processo per iniziare a rendere Doña Marta un posto migliore è iniziato con Michael Jackson ... Non ci sono più spacciatori di droga, e c'è un progetto sociale di massa. Ma tutta l'attenzione è iniziata con Michael Jackson. "

    Più avanti nell'intervista di Diane Sawyer, Michael continuò dicendo "Alcuni dei miei migliori amici sono ebrei" - tra i quali elenca Steven Spielberg, nonostante la loro recente diatriba su un affare saltato e relativo alla neonata Dreamworks venture, e nonostante Spielberg fosse stata la forza motrice dietro l'alterato significato nell'uso della parola «Ebreo' e 'Kike' (sostenendo che Michael aveva resuscitato quest'ultimo termine ormai dimenticato riportandolo all'uso comune). Eppure - per quanto vera possa essere stata, quell'affermazione di Michael in materia di amici ebrei - è quanto di più cliché si possa fare per difendersi contro delle accuse di bigottismo. Tuttavia, vale la pena tener presente che anche l'avvocato di Michael ed Elizabeth Taylor era ebreo, così come la madre dei suoi due figli maggiori (così come il suo datore di lavoro: il primario Dr. Feelgood, Dr. Klein). Inoltre, Michael , nella canzone They Don’t Care About Us inizia con le parole come"Skinhead, dead head" - che rappresentano un rifiuto evidente e diretto contro il neo-nazismo. Il testo della canzone include anche un altro chiaro riferimento in “In the suite / On the news” - parole spesso fraintese con "Innocent / On the noose". Come parte dell'accordo nel caso Chandler, a Michael era stato vietato l'uso di parole attraverso le quali avrebbe potuto rivendicare se stesso, quindi questo era il suo metodo per superare ogni potenziale contraccolpo legale. (Michael ha usato questa tecnica anche in un'altra traccia di HIStory - la canzone DS, che parla della diatriba con Tom Sneddon ) Un'altra parte apparentemente surreale in They Don’t Care About Us è "Everybody dog food" E' in molti modi interpretabile, ovviamente, ma' cane 'è un altro termine denigratorio usato in particolare contro il popolo ebraico.

    Le citazioni di Michael in They Dont' Care About Us sono sia da Martin Lutero che Roosevelt . L'unica domanda è: quale degli omonimi si riferisce a lui? Martin Lutero - vissuto molti anni prima del luminare nero(Martin Luther King) - era un antisemita noto per aver scritto un libro intitolato 'Sugli ebrei e le loro menzogne​​'. E - mentre uno dei due presidenti che portavano il cognome di Roosevelt è venerato come un unificatore - l'altro rimane sotto stretto sospetto di essere non proprio un simpatizzante della situazione ebraica. Tuttavia, questa ambiguità è apparentemente chiarita nella 'Prison Version' del video They Don’t Care About Us in cui Michael è in carcere e ritratto come l'uomo vulnerabile che era - ma le immagini utilizzate , non sono altro che degli esempi, appetibili al pubblico, a simbolo dei due opposti: Martin Lutero e Roosevelt.

    Chi è a conoscenza di quale fosse la vera prospettiva di Michael? Come sempre, lui amava la polemiche e la nascita di dibattiti. Ancora. They Don’t Care About Us è la traccia due dell'album HIStory di Michael Jackson. This Time Around è la traccia quattro. Nella traccia quattro, aggiunge una parola con connotazioni altrettanto controverse: 'Nigger'.

    La risposta dei Media? Nemmeno uno squittio.

    Traduzione BILLA70

    Edited by Arcoiris - 5/8/2014, 00:33
     
    Top
    .
  3. FredJunkie
     
    .

    User deleted


    Bell'articolo, molto interessante, grazie per la traduzione Billa!
     
    Top
    .
2 replies since 13/7/2014, 19:29   277 views
  Share  
.
Top